top of page

La Donna e Mobile from “Rigoletto”

(Giuseppe Verdi)

From “Alfred’s Basic Adult Piano Course Lesson Book Level Two”

Played on Korg G1B Air Digital Piano: German Concert Piano


Quoting my brother "methinks, you have the camera angle nailed". Here's hoping I'll be able to replicate it next time I sit down to make a recording. . .



La donna è mobile


"La donna è mobile" (pronounced [la ˈdɔnna ˌɛ mˈmɔːbile]; "Woman is fickle") is the Duke of Mantua's canzone from the beginning of act 3 of Giuseppe Verdi's opera Rigoletto (1851). The canzone is famous as a showcase for tenors. Raffaele Mirate's performance of the bravura aria at the opera's 1851 premiere was hailed as the highlight of the evening. Before the opera's first public performance (in Venice), the aria was rehearsed under tight secrecy: a necessary precaution, as "La donna è mobile" proved to be incredibly catchy, and soon after the aria's first public performance it became popular to sing among Venetian gondoliers.


As the opera progresses, the reprise of the tune in the following scenes contributes to Rigoletto's confusion as he realizes from the sound of the Duke's lively voice coming from the tavern (offstage) that the body in the sack over which he had grimly triumphed was not that of the Duke after all: Rigoletto had paid Sparafucile, an assassin, to kill the Duke, but Sparafucile had deceived Rigoletto by indiscriminately killing Gilda, Rigoletto's beloved daughter, instead.


Music


The aria is in the key of B major with a time signature of 3/8 and a tempo mark of allegretto. The vocal range extends from F♯3 to A♯4 with a tessitura from F♯3 to F♯4. Eight bars form the orchestral introduction, followed by a one-bar general rest. Each verse and the refrain covers eight bars; the whole aria is 87 bars long.

The almost comical-sounding theme of "La donna è mobile" is introduced immediately. The theme is repeated several times in the approximately two to three minutes it takes to perform the aria, but with the important—and obvious—omission of the last bar. This has the effect of driving the music forward as it creates the impression of being incomplete and unresolved, which it is, ending not on the tonic (B) or dominant (F♯) but on the submediant (G♯). Once the Duke has finished singing, however, the theme is once again repeated; but this time it includes the last, and conclusive, bar and finally resolving to the tonic of B major. The song is in strophic form with an orchestral ritornello.


Libretto


La donna è mobile

Qual piuma al vento,

muta d'accento

e di pensiero.


Sempre un amabile,

leggiadro viso,

in pianto o in riso,

è menzognero.


Refrain

La donna è mobil'.

Qual piuma al vento,

muta d'accento

e di pensier'!


È sempre misero

chi a lei s'affida,

chi le confida

mal cauto il cuore!


Pur mai non sentesi

felice appieno

chi su quel seno

non liba amore!


Refrain

La donna è mobil'

Qual piuma al vento,

muta d'accento

e di pensier'!



Woman is flighty.

Like a feather in the wind,

she changes in voice

and in thought.


Always a lovely,

pretty face,

in tears or in laughter,

it is untrue.


Refrain

Woman is fickle.

Like a feather in the wind,

she changes her words

and her thoughts!


Always miserable

is he who trusts her,

he who confides in her

his unwary heart!


Yet one never feels

fully happy

who from that bosom

does not drink love!


Refrain

Woman is fickle.

Like a feather in the wind,

she changes her words,

and her thoughts!



Poetic adaptation


Plume in the summerwind

Waywardly playing

Ne'er one way swaying

Each whim obeying;


Thus heart of womankind

Ev'ry way bendeth,

Woe who dependeth

On joy she spendeth!


Refrain

Yes, heart of woman

Ev'ry way bendeth

Woe who dependeth

On joy she spends.


Sorrow and misery

Follow her smiling,

Fond hearts beguiling,

falsehood assoiling!


Yet all felicity

Is her bestowing,

No joy worth knowing

Is there but wooing.


Refrain

Yes, heart of woman

Ev'ry way bendeth

Woe who dependeth

On joy she spends.



Popular culture


The tune has been used in popular culture for a long time and for many occasions and purposes. Verdi knew that he had written a catchy tune, so he provided the score to the singer at the premiere, Raffaele Mirate, only shortly before the premiere and had him swear not to sing or whistle the song outside rehearsals. And indeed, people sang the tune the next day in the streets. Early, it became a barrel organ staple, and later was used extensively in television advertisements. Football fans chanted new words on the melody, and it was used in video games and films. When all of Italy was under lockdown due to the COVID-19 pandemic, a video of opera singer Maurizio Marchini performing "La donna è mobile" and other arias and songs from his balcony in Florence went viral.




 

The information contained within this blog post was reproduced from Wikipedia under Creative Commons Attribution-ShareAlike License 3.0

4 views0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page